Amazing Catechists

Teaching and learning the faith together

  • Home
  • About
    • About Amazing Catechists
    • Patron Saint of Amazing Catechists
    • Donations
  • Topics
    • Art
    • Campus Ministry
    • Catechetics
    • Catechism
    • Catechist Training
    • Catholic Spirituality
    • Church Documents
    • Columnists
    • Culture
    • Elementary School
    • Evangelization
    • Family Life
    • Featured
    • Games
    • General
    • Grief Resources
    • High School
    • Homeschooling
    • Liturgical
    • Mary
    • Middle School
    • Music
    • New Age
    • NFP/Chastity
    • Prayer
    • RCIA & Adult Ed
    • Reader Suggestions
    • Sacraments
    • Scripture
    • Special Needs
    • Spiritual Warfare
    • Technology
    • Theology
    • Therapeutic
    • Video
    • Vocations
  • Contributors
    • Alice Gunther
    • Amanda Woodiel
    • Cay Gibson
    • Christian LeBlanc
    • Christopher Smith
    • Deanna Bartalini
    • Dorian Speed
    • Elizabeth Ficocelli
    • Elizabeth Tichvon
    • Ellen Gable Hrkach
    • Faith Writer
    • Father Juan R. Velez
    • Gabe Garnica
    • Jeannie Ewing
    • Jennifer Fitz
    • Justin Combs
    • Karee Santos
    • Lisa Mladinich
    • Marc Cardaronella
    • Maria Rivera
    • Mary Ellen Barrett
    • Mary Lou Rosien
    • Maureen Smith
    • Msgr. Robert Batule
    • Msgr. Charles Pope
    • Pat Gohn
    • Peggy Clores
    • Robyn Lee
    • Rocco Fortunato
    • Sarah Reinhard
    • Steve McVey
    • Tanja Cilia
    • William O’Leary
    • Alex Basile
  • Shop
  • Contact us

Le Mot Juste 2

By Christian LeBlanc

Can you read this? Me neither!

My Wife the Energizer Bunny put on a Post-Vespers Christmas dinner party last night. I would post the menu but don’t want to hear wailing & gnashing of teeth in the darkness. Anyway, late in the evening (not that late) I was talking with a couple of former Protestant clergymen* about how the Bible becomes mo’ betta when viewed through a Catholic lens. Because it’s Advent, we were discussing how examples of overshadowing in the Old Testament (O.T.) provide a more comprehensive view of Mary when they’re understood simultaneously with Luke’s line, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you.” As in Luke’s case, the word “overshadow” is explicitly used in verses such as this detail of the Ark of the Covenant: “The cherubim shall spread out their wings above, overshadowing the mercy seat with their wings, their faces one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.” The Hebrew word translated as overshadow is sakhakh (סכך), which is more often translated as cover. Deciding whether to say cover or overshadow in English can depend on the Greek words used in the Septuagint translation.

By the way, in Greek will overshadow is episkiazo (ἐπισκιάζω). Epi means over, and skiazo is, umm…I forgot. Anyway, skiazo and shadow share a common Indo-European root, and over a few millennia differ only a bit more than skirt and shirt, or shin and skin differ over a few centuries. And in the Vulgate, to overshadow is obumbrare. The Latin stem for shadow, umbra, is also found in umbrella, and sombrero.

Besides sakhakh, there are other Hebrew words that indicate the concepts of covering/ protecting/ selecting/ possessing/ separating/ dedicating, but they aren’t necessarily translated by overshadow. For example, in the book of Ruth, Ruth tells Boaz, “I am Ruth, your maidservant; spread your skirt over your maidservant, for you are next of kin.” (Thus Boaz would show intent to marry Ruth). Likewise, in 1Kings, Elijah “passed by [Elisha] and cast his mantle upon him,” showing his selection and protection of Elisha, his intended successor. Ruth is an endearing story, but I’ve never used it in Catechism class because there is not enough time to treat every interesting thing in the Bible. We do act out the Elisha bit and refer to it later on at the Annunciation.

Kids like things to be clear and simple (kind of like adults now that I think about it). So in class when I read “the power of the Most High will overshadow you” from Luke, I like to review supporting verses which also use the word overshadow. A Greek translation of the Bible will say to overshadow or to shadow in more verses than I can use in 6th grade, but English isn’t too reliable in this respect. Different English Bibles will use the word overshadow in different verses, and only a few times; although I expect that they all use it with regard to the Annunciation and the Transfiguration. Otherwise it’s hit and miss in English. So if I read a verse in class from my NAB in English which doesn’t say “overshadow” (but Greek does), I say “overshadow” to keep it consistent for the kids.

Up until this year the word overshadow comes up in these cases:

The Ark overshadowed by the cherub’s wings.

The Ark overshadowed by the Glory Cloud, God’s Presence.

Psalm 91: “He will overshadow you with his shoulders: and under his wings you shall trust,” which dovetails well with the overshadowing cherubs’ wings.

Mary overshadowed by the Holy Spirit.

The Transfiguration: “He was still speaking, when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.”

And the concept expressed by overshadowing is treated in an Elijah-covers-Elisha skit. And maybe someday (time permitting) we’ll do the Ruth bit, too.

That’s plenty of overshadowing for 6th grade. But last night after the party I was rechecking instances of epi-skazein/ over-shadow, and noticed this:

“…they even carried out the sick into the streets, and laid them on beds and pallets, that as Peter came by at least his shadow might fall on some of them.” To which you say, “Close, but no banana- that’s not quite the same as overshadowing.” You’re right, it’s not. But that verse in Greek reads: ὥστε καὶ εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς ἀσθενεῖς καὶ τιθέναι ἐπὶ κλιναρίων καὶ κραβάττων, ἵνα ἐρχομένου Πέτρου κἂν ἡ σκιὰ ἐπισκιάσει τινὶ αὐτῶν. I can’t read all that either, but look at this bit: σκιὰ ἐπι-σκιάσει. That’s skia epi-skiasei, [the] shadow [might] over-shadow. So when Luke wrote Acts, he was careful to say overshadow, just as he did in his Gospel….could it possibly matter? Since 1999 I’ve been connecting this bit of Acts to sacraments (God’s power may flow through physical media), but have never connected it to overshadowing until now. I have to assume that recent translators decided “shadow….overshadow” was too clunky for readers of the word-rich English language. Well, I disagree: without the right words, one can’t make the right connections.

Now I’m curious about which Bibles do say shadow-overshadow:

Latin Vulgate? Yes: “Petro saltim umbra illius obumbraret quemquam eorum.”

Martin Luther’s Bibel? Yes: “sein Schatten ihrer etliche überschattete.”

Douai-Rheims? Yes: “his shadow at the least might overshadow any of them.”

KJV? Yes: “the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.”

Revised Standard Version- Catholic Edition? No: “his shadow might fall on some of them.” Ya done me wrong, RSV-CE!

Catholic NAB? No: “his shadow might fall on one or another of them.”

NIV? No: “Peter’s shadow might fall on some of them as he passed by.”

If St. Luke were alive today he’d be rolling over in his grave.
Traduttore, traditore.

* One of the former Protestant clergy posts here on the same conversation.

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
  • More
  • Click to share on Pocket (Opens in new window)
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)

If you make a purchase via a link on this site, we may receive a small commission. There will be no added cost to you. Thank you!

Read all posts by Christian LeBlanc Filed Under: Catechetics, Catechist Training, Scripture

About Christian LeBlanc

Christian LeBlanc is a revert whose pre-Vatican II childhood was spent in South Louisiana, where he marinated in a Catholic universe and acquired a Catholic imagination. During his middle school years in South Carolina, Christian was catechized under the benevolent dictatorship of Sister Mary Alphonsus, who frequently admonished him using the nickname "Little Pagan." After four years of teaching Adult Ed and RCIA, he returned to Sr. Alphonsus' old classroom to teach Catechism himself. This is his tenth year of teaching sixth grade. Married to Janet, the LeBlancs have five children and two grandsons. Christian and Janet belong to St. Mary's Parish in Greenville, South Carolina.

Check out Christian's book on Bible-based catechesis at:

https://www.createspace.com/3835986

Comments

  1. Magister Christianus says

    December 13, 2011 at 8:39 am

    So there I was this morning, on my way to the USCCB daily readings through the link on my blog, when I saw a piece of Greek parchment staring at me from my blog roll. I had to check it, of course, and there was your wonderful post. I wonder if the parents of your students realize what a wonderful teacher their children have in you. I don’t know if I have ever seen a Christian youth worker who puts such time into his work, and such high level work at that. Amazing! There is nothing like this in Protestant youth groups or Sunday Schools. You have shown what true Bible study should be. It is about a magister, a master of the subject matter, drinkly deeply from the original sources, pondering, studying, doing the work, and then presenting the truth in an accessible way to young people. It is about a guide who leads his charges from darkness to the One Who is light from light, very God of very God.

    I love the whole point of your post…translation betrayal. As you know, translation theory and practice is near and dear to my academic heart. What a way to start my morning! May our Lord continue to work throu you to bless His children. They are fortunate indeed to have you.

  2. Christian LeBlanc says

    December 14, 2011 at 7:54 am

    I think I just got my Christmas present early.

Search

Follow Us!

  • Facebook
  • Pinterest
  • RSS
  • Twitter

Sign up for our Newsletter!

Join our email list and get immediate access to the free guide 'High Impact Lesson & Classroom Management Tips'.

Help us to serve the Church by patronizing our affiliates.

FTC Disclosure: If you make a purchase via a link on this site, we may receive a small commission. There will be no added cost to you. Thank you!

Sock Religious

That One Sheep Shirts

That One Sheep Shirts

Stickers

Stickers

The Catholic Store

Catholic Bibles

Catholic Bibles

catholic-jewelry

Catholic Religious Jewelry

Holy Heroes

holy-heroes

[footer_backtotop]

Copyright © 2023 Amazing Catechists. · Log in